Have you ever had to handle court reporting assignments involving multiple languages or interpreters? How did you coordinate the transcriptions?

Sample interview questions: Have you ever had to handle court reporting assignments involving multiple languages or interpreters? How did you coordinate the transcriptions?

Sample answer:

  • Coordinated with the court interpreter to ensure accurate and timely transcriptions of proceedings:

    • Established a system for marking exhibits and maintaining a detailed record of proceedings, including speaker identification and language spoken.
  • Worked closely with the interpreter to resolve any ambiguity or discrepancy in the interpretation and ensure a complete and accurate record.

  • Utilized technology such as digital audio recording and transcription software to streamline the transcription process and maintain the integrity of the record.

  • Included timestamps and speaker identification in the transcript to facilitate easy reference and understanding of the proceedings.

  • Proofread and reviewed the transcript thoroughly to eliminate errors and ensure the accuracy of the final product.

  • Adhered to strict confidentiality standards and maintained the privacy … Read full answer

    Source: https://hireabo.com/job/8_0_18/Court%20Reporter

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *